Перевод "On life" на русский
Произношение On life (он лайф) :
ˌɒn lˈaɪf
он лайф транскрипция – 30 результатов перевода
No...filthy is cool.
ccc Private Dancer, more like Man, he sure has a positive outlook on life!
Right?
Непристойно это круто!
Рядовой Дэнсер больше, чем штатский уверен, что он уверен, что у него все в порядке.
Так?
Скопировать
I could've resisted more. But they could've beat me into a coma or killed me.
How could I tell you where the stones are if I'm dead or on life support?
So I threw in the towel, reluctantly, for your sake.
Они бы меня покалечили или убили.
Как бы я справился с твоим делом, если бы умер или попал в больницу?
Я сделал это ради тебя!
Скопировать
I believe... No, I'm positive that I speak for all of us when I say we are grateful to have had Desirée with us.
Your refreshing outlook on life.
Come back and visit us. Hopefully, your small-town friends will retain a place in your heart.
Я думаю, нет, я знаю, что говорю от лица всех нас, когда благодарю Десире за те годы, что она работала в этой библиотеке.
Нам будет очень не хватать тебя и твоего... освежающего юмора.
Приезжай навестить нас и отведи уголок в своем сердце для нас, жителей маленького городка.
Скопировать
I might be floundering for my next move, but I'm not that bad.
Dawson, I haven't given up on life.
I'm talking about Toni Stark.
Я может и не уверен в следующих шагах, но я не так плох.
Доусон, я не отказывалась от жизни.
Я говорю о Тони Старк.
Скопировать
And more... I think that one day they're going to take all the money that they spend now on war and death..
And make them spend it on life.
Yes.
Я думаю, однажды, люди используют все деньги, которые сейчас тратят на войны и смерть...
И потратят их на жизнь.
Да.
Скопировать
Episode 4: "Transmution of Love"
When a doll takes on life, a man learns of his own foolishness.
And yet, he'll do it again, if he can transmute love.
Эпизод 4. Преобразование любви.
Когда кукла обретает жизнь, люди замечают, насколько глупы они были.
Но они по-прежнему повторяют ошибку... если пытаются сотворить себе любовь.
Скопировать
I think you're kind of wasted.
No, I'm just high on life.
Chloe, did I just see you making out with your chem-lab partner?
Я думала, ты из тихонь.
Нет! Я наслаждаюсь жизнью.
Хлоя, вы, кажется с ним в одной группе по химии?
Скопировать
Not really.
I was just listening to Kayama's views on life.
It's Taeko's birthday tomorrow.
Не совсем.
Я вот сейчас послушал взгляды Каямы на жизнь.
Завтра день рождения Таэко.
Скопировать
When you're old, it covers you like anything.
"Intermediate experimentation report project on life prolongation."
"Progress report, genetics section.
Взрослых покрывает в один миг.
"Отчет о ходе исследований проекта по продолжению жизни".
"Оперативный отчет, отдел генетики.
Скопировать
a certain relation with one's work.
Work: a weight on life, or a meaning given to life?
A suffered necessity? Or a shared necessity?
особое отношение к своей работе.
Работа: жизненный груз, или смысл, данный жизни?
Претерпеваемая необходимость, или необходимость разделяемая?
Скопировать
I have no hold on them.
And yet, it's only through women that I've felt some hold on life.
It's not life itself I blame but what's contemptible in it.
У меня нет власти над ними.
И только через женщину я мог иметь хоть какую-то власть над жизнью.
Я виню не сколько жизнь по себе, сколько то, что в ней достойно презрения.
Скопировать
Instead of lingering 100 years like a poor sap, we may live a second as kings.
Oh come on, life is something we love enough, when we have our senses.
- We must choose the longest life.
Вместо того, чтобы 100 лет влачить жалкую жизнь, можно на секунду стать королем.
Ну, ну... Эк хватили. Жизнь - это то, что мы все любим.
Мы должны ее продлевать.
Скопировать
It's now that matters.
Vivian, don't turn your back on life.
Take it.
Значение имеет лишь настоящий момент.
Вивьен... не отворачивайся от жизни.
Окунись в нее.
Скопировать
Female, 26, brain death.
She's on life support.
That's awful, Alex.
Женщина, 26 лет, смерть мозга.
Она на аппарате жизнеобеспечения.
Это ужасно, Алекс.
Скопировать
I'm severing the brain stem now.
Cerebral cortex placed on life support at 0831 hours.
Okay, let's remove the support frame.
Отделяю стволовую часть мозга... сейчас.
Головной мозг переведен на систему искусственного поддержания жизни в 08:31... 3 часа 26 минут до общей дисфункции мозга.
Так, давайте уберем опорную структуру.
Скопировать
Okay. Release the retractors on the paraspinal.
How much longer can we keep him on life support?
Twenty-seven minutes.
Освобождаю сократительные мышцы вокруг спинного мозга.
Сколько еще мы сможем держать его на искусственном поддержании жизни?
27 минут.
Скопировать
I don't know.
I think the possibility of conviction's on life support.
In the history of your church, have the attitudes toward spiritual healing ever changed?
Не знаю.
Думаю, вероятность, что их осудят, очень мала.
Менялось ли отношение к духовному исцелению на протяжении истории вашей церкви?
Скопировать
You know, sometimes I just sit there saying: "l got nothing left."
But with this writing thing, it's like I got a new lease on life.
I can't describe it.
Ты знаешь, иногда я просто сижу и думаю: "У меня больше ничего не осталось"
Но с такой вещью как писательство, похоже, что я получил новую возможность вернуться к жизни.
Я не могу это объяснить.
Скопировать
Yes, I understand.
So, as a doctor, you're betting on life.
Yes, but on the condition..
Да, понимаю.
Так что, как врач, вы ставите на жизнь.
Да, но при одном условии.
Скопировать
WHAT'S IT ABOUT, THEN ?
DO THE, UH, FILIPINO PEOPLE HAVE A BETTER TAKE ON LIFE... THAN THE RESIDENTS OF LONDON ?
I DON'T KNOW.
А в чем тогда?
Эээ, люди на Филиппинах чувствуют жизнь лучше, чем жители Лондона?
Понятия не имею.
Скопировать
- Why are you Iickin' me out?
You're Iecturin' me on life? Look at you, you fuclin' burnout.
- What winds your clock?
- Почему ты меня вышвыриваешь, Шон?
Ты же учил меня жизни, чёртов неудачник!
Что тебя удерживает здесь?
Скопировать
No right?
Ted is lying there, On life support. He is probably never going to wake up
The kindness, to release him.
- Никакого права? !
Тед лежит в больнице под капельницей, он может никогда не прийти в себя, и рассчитывает, что Брайан сделает все как надо.
Что Брайан будет так добр, что освободит его.
Скопировать
What are you on?
High on life.
Look, Seymour, I came by to tell you... how really, really sorry I am about everything.
Что принимаешь?
Таблетки всякие.
Сеймор, я пришла сказать... как я обо всем этом сожалею.
Скопировать
Give yourself up and find yourself again.
Here's a lesson for you on life.
Go ahead.
Сдайся и найди себя заново.
Вот тебе жизненный урок.
Продолжай.
Скопировать
It may help, but it takes three days to get here.
At best, I can keep him going for the next 24 hours on life support.
So unless something happens on its own he's gonna be dead by the time it gets here.
Это может помочь, но она будет здесь только через три дня.
В лучшем случае, я могу поддерживать его жизнь еще сутки.
Так что если его организм не совершит чуда он будет уже мертв, когда ее доставят.
Скопировать
- What are you on?
I'd say I'm high on life. Only, I ain't alive, which means I'll never die.
I'll be young, handsome and strong forever.
- Чем ты обкололся?
Я сказал бы, что я на вершине жизни, да вот только я не живой, а значит, никогда не умру.
Я буду молод, красив и силен всегда.
Скопировать
- And then you keep doing it, eh?
One is bound to reflect on life and death, especially in my profession.
Not as profoundly as a creative artist, of course.
- И продолжаете писать?
Есть какие-то предельi отражения жизни и смерти, особенно в моей профессии.
У меня не получается как у профессионального писателя, конечно.
Скопировать
The fire is rapidly consuming oxygen in that area.
Once it's gone they'll have to rely on life masks.
When the door opens, get him through as quickly as possible.
г жытиа апояяожа то онуцомо цягцояа се аутг тгм пеяиовг.
╪там сыхеи, ха пяепеи ма басистоум стис ласйес онуцомоу.
╪там г поята амоинеи, пеяасте осо пио цягцояа лпояеите.
Скопировать
I came as soon as I heard.
He's alive, though he's on life support.
Doctors say he's got a 50-50 chance of living.
Я прилетел сразу же, как только об этом узнал.
Он жив, хотя и находится на полном искусственном жизнеобеспечении.
Врачи говорят, что его шансы выжить абсолютно равны.
Скопировать
"As war was on, going on I get blinkered, I'm drafted"
"As there was war, war going on Life became dear, things were scarce"
"The scarcer they were, more I was eyed With strange eyes and chattering teeth"
...но никто не ответил мне. А за то, ни за что ни про что получил я кнутом.
А поскольку всё продолжалась война, и поскольку никак не кончалась она,.. ...был я мобилизован тотчас, а потом запрягли меня, шоры надели.
Продовольствия стало мало, и оно с каждым днём дорожало.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов On life (он лайф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы On life для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить он лайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение